Scuola e Università - Si è svolto ieri in Ateneo l’incontro conclusivo del percorso di Formazione Scuola-Lavoro dal titolo “Traduttori si nasce”, realizzato in collaborazione con il Liceo Varrone
Si è svolto ieri in Ateneo l’incontro conclusivo del percorso di Formazione Scuola-Lavoro dal titolo “Traduttori si nasce”, realizzato in collaborazione con il Liceo Varrone.
Un momento di formazione e ispirazione che ha confermato l’importanza del dialogo tra scuola e università, e che ha augurato a tutti i partecipanti un futuro ricco di curiosità, competenze e passione per le lingue.
L’iniziativa ha visto la partecipazione di numerosi e attenti studenti e studentesse, accompagnati dai loro docenti, in un momento di confronto e crescita dedicato al mondo della traduzione e delle lingue straniere.
Dopo la presentazione del Dott. Gaetano Martini, l’incontro è proseguito con la discussione di traduzioni in diverse lingue: inglese, a cura del professore Saverio Tomaiuolo; tedesco, con la professoressa Alessandra D’Atena; francese, con il professore Vincenzo Simoniello.
L’evento ha rappresentato un’occasione preziosa per riflettere sul valore della traduzione come strumento di apertura culturale e di dialogo tra mondi diversi. Tradurre significa infatti entrare in un contesto linguistico e culturale differente, con la consapevolezza di confrontarsi con nuove prospettive e sensibilità, anche attraverso l’uso delle tecnologie più recenti.
Nel corso dell’incontro, il professore Saverio Tomaiuolo, Delegato alla Didattica del Dipartimento di Scienze Umane, Sociali e della Salute (Dipsuss) e docente di Lingua e Traduzione Inglese presso il corso di laurea in Lingue dell’Università di Cassino e del Lazio Meridionale, ha sottolineato la perenne attualità della traduzione e il valore degli incipit come chiave di accesso alla comprensione dei testi e delle culture.